Services de traduction technique

Les traductions techniques de CSOFT permettent aux entreprises de fournir leurs produits et services au-delà des frontières grâce à une documentation de précision

Le contenu technique présente certaines des exigences les plus élevées en matière de localisation en termes de précision et de cohérence, ce qui rend les bons linguistes, outils de traduction et méthodologies essentiels pour garantir des traductions techniques de haute qualité. Des spécifications de sécurité et des manuels techniques au contenu eLearning et multimédia détaillant les processus techniques, le faire efficacement est essentiel pour s'assurer que les produits sont bien documentés et accessibles sur tous leurs marchés cibles.

Alimenté par notre réseau mondial de plus de 10 000 linguistes et experts dans plus de 250 langues, CSOFT fournit une traduction technique pour une gamme complète de documents et de types de fichiers, notamment :

En savoir plus sur la gamme complète de services de traduction de bout en bout de CSOFT ici.

Traductions techniques : stimuler l'engagement international pour les industries les plus technologiques du monde

CSOFT propose des solutions de traduction technique spécialisées pour une gamme d'industries hautement techniques, notamment :

Traductions techniques scientifiques

Dans le domaine de la traduction technique, la traduction scientifique se distingue par son mandat pour les normes les plus élevées absolues d'exactitude scientifique de toute discipline de localisation. Au-delà de la clarté linguistique, la traduction scientifique exige que chaque élément de contenu concevable ayant une importance scientifique soit communiqué de manière non ambiguë, factuelle et conforme aux normes terminologiques du ou des domaines scientifiques concernés. Les linguistes doivent également être tenus responsables de l'exactitude factuelle de tous les chiffres et chiffres reportés d'un document source.Des applications industrielles telles que l'ingénierie mécanique et la fabrication informatique, à la R&D et à la conformité réglementaire dans les sciences de la vie, les traductions scientifiques de CSOFT aident les entreprises à répondre aux exigences strictes des communications permettant résultats reproductibles. En savoir plus.

Traductions techniques industrielles

Le secteur des biens industriels, composé d'entreprises qui fabriquent et vendent des machines, des fournitures et des équipements utilisés dans la fabrication et la construction, joue un rôle vital dans les domaines et industries techniques, notamment la fabrication, l'aérospatiale, la défense, la gestion et l'élimination des déchets, etc. Les entreprises de fabrication industrielle de ce secteur comptent parmi les plus grands fabricants mondiaux d'équipements électriques et d'assemblage automatisés et traditionnels qui exigent la plus grande précision, notamment en ce qui concerne les traductions du langage technique et de la terminologie localisée.

CSOFT propose des traductions techniques pour une gamme complète de produits et secteurs industriels, notamment :

  • Matériaux et pièces fabriquées
  • Matières premières
  • Matériaux des composants
  • Installations
  • Accessoires
  • Composants
  • Biens d'entretien
  • Consommables
  • Équipement majeur
  • Service
En savoir plus ici.

Traductions techniques pour les fournisseurs de communications et de télécommunications

L'industrie des télécommunications est intrinsèquement mondiale. Les opérateurs téléphoniques, les sociétés de satellites, les câblodistributeurs et les fournisseurs de services Internet permettent la communication transfrontalière. Les sociétés de services responsables de la transmission de données sous forme de mots, de voix, d'audio ou de vidéo à travers le monde s'appuient fortement sur des solutions de localisation efficientes et efficaces pour fonctionner avec succès dans diverses régions du monde. Le réseau de CSOFT, composé de plus de 10 000 linguistes et experts en la matière, fournit des solutions de communication de bout en bout pour tous les domaines de services de télécommunication, notamment :

  • Services de communication sans fil 5G
  • Systèmes de traitement et produits
  • Services de télécommunications nationaux et étrangers
  • Appareils mobiles et technologie basée sur le cloud
  • Fabrication et équipement électrique

En savoir plus.

Traduction technique pour les manuels d'utilisation et les guides de produits

Fournir des traductions de documentation technique telles que des manuels d'utilisation et des guides de produits est essentiel lors du lancement de nouveaux produits sur le marché mondial. Fréquemment associés à des produits électroniques, du matériel informatique et des produits logiciels, les manuels d'utilisation garantissent la conformité aux réglementations régionales et internationales et permettent aux consommateurs de s'engager avec succès dans les produits et services. Les services de traduction de haute qualité de CSOFT nous permettent d'adapter les manuels d'utilisation et d'autres supports de produits aux utilisateurs dans plus de 250 langues.

En savoir plussur les traductions du guide produit de CSOFT.

Combiner expertise technique et connaissances locales pour réussir la localisation

Dans tous les secteurs, CSOFT souligne l'importance d'avoir des traducteurs professionnels dans le pays pour saisir les nuances subtiles d'une langue qui ne peuvent être appréciées que par ceux qui vivent dans la culture. Nous n'utilisons que des traducteurs professionnels passionnés par l'excellence linguistique, contribuant ainsi à garantir une qualité et une efficacité supérieures pour chaque projet que nous réalisons.

CSOFT a un processus bien défini pour qualifier nos traducteurs, utilisant une rubrique à multiples facettes pour évaluer leur précision technique, leur style linguistique, leur maîtrise de la grammaire, leur capacité de gestion de glossaire, leur connaissance des balises de document et leur maîtrise des outils TM (mémoire de traduction). Non seulement nous exigeons de nos linguistes qu'ils aient au moins sept ans d'expérience professionnelle en traduction, mais nous ne recrutons également que ceux qui possèdent une expertise approfondie du sujet et une expérience sur le terrain.

De plus, nous exigeons que nos traducteurs techniques excellent également dans la rédaction technique dans leurs langues cibles, car de solides principes de rédaction technique sont essentiels pour éviter la « rigidité » associée aux traductions amateurs.

Garantir la qualité grâce à la puissance de la technologie

Une autre compétence importante que nous recherchons chez nos traducteurs est la capacité à travailler avec des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) pour améliorer l'efficacité et la cohérence de la traduction. Notre utilisation des dernièrestechnologies de traduction et de gestion de contenus'étend à chaque étape du processus de localisation, avec un accent particulier sur la mémoire de traduction et la gestion terminologique. Nos opérations sont certifiées ISO 17100, ISO 9001 et ISO 13485, garantissant une assurance qualité (AQ) méthodique et étape par étape pour chaque projet.

Notre processus standard commence par la traduction initiale, l'édition et la relecture (TEP) par une équipe de linguistes dans le pays, suivie d'une révision linguistique par une deuxième équipe dans le pays, garantissant une évaluation impartiale. Toutes les modifications linguistiques sont renvoyées à l'équipe de traduction initiale pour être mises en œuvre. Pour les projets plus importants, le chef de projet envoie des échantillons de traductions terminées au réviseur du client (PME) pour une validation avancée. En effectuant un examen initial du client au début du cycle de projet, nous pouvons détecter immédiatement les problèmes et les préférences linguistiques pour une plus grande efficacité.

En savoir plus sur notre assurance qualitéici.

Parlez-nous aujourd'hui!

Pour plus d'informations sur la façon dont CSOFT peut vous aider avec vos besoins de traduction, veuillez nous contacter via ce site Web ou nous appeler au+1-617-263-8950.

Vous lancez un appel d'offres ou un appel d'offres de traduction ? Nous aimons les appels d'offres.

Veuillez cliquer ici pour nous envoyer votre RFP.

Vous avez des questions ?

Parlez à l'un de nos agents d'assistance.