Test de localisation de logiciels

CSOFT fournit des tests de localisation de logiciels pour tous les besoins logiciels

CSOFT fournit une large gamme de solutions de traduction pour l'industrie du logiciel, dont certaines parmi les plus importantes incluent les tests de localisation de logiciels ou le processus d'évaluation rigoureuse de la qualité linguistique et fonctionnelle d'une application ou d'une interface logicielle traduite. les tests cosmétiques, les tests de localisation de logiciels évaluent de manière exhaustive l'apparence, la convivialité et la convivialité d'une sortie logicielle finale dans une deuxième langue. Comme différentes langues introduisent différents paramètres de longueur et même de directionnalité dans les chaînes de texte UX/UI, les tests de localisation de logiciels ne sont pas simplement une qualité supplémentaire examen, mais une étape essentielle pour s'assurer que le contenu est localisé pour être diffusé sans problème pour les utilisateurs finaux dans votre langue cible. De plus, les tests de localisation de logiciels s'étendent à l'examen minutieux de la cohérence des termes utilisés dans les fonctionnalités de l'expérience utilisateur, évitant ainsi toute confusion ou un sentiment de mauvaise gestion des produits.

Grâce à nos services de localisation d'applications et de logiciels assistés par la technologie, les solutions de bout en bout de CSOFT pour la traduction d'applications et d'interfaces graphiques, les tests linguistiques et les tests cosmétiques contribuent à garantir une expérience utilisateur accrue et un déploiement de produits optimisé dans plus de 250 langues. Le réseau de CSOFT, composé de plus de 10 000 linguistes et ingénieurs logiciels dans le pays, possède une solide formation technique et une vaste expérience en développement de logiciels sur une variété de plates-formes telles que Windows, iOS et Android.

CSOFT fournit une localisation cohérente et de haute qualité pour toutes les applications logicielles, y compris :

  • Traductions de l'interface utilisateur graphique (GUI)
  • Traductions de logiciels ERP, CAO, CAE, CRM et FAO
  • Traductions des boîtes de dialogue
  • Traductions de la technologie antivirus
  • Traductions de menus
  • Traductions de chaînes UX/UI
  • Traductions de fichiers de ressources
  • Traductions pour les formats de fichiers, notamment XML, ASP, JSP, JavaScript, PHP, SQL, MySQL, Access, etc.

Ingénierie de localisation

L'ingénierie de localisation est une partie importante du processus de localisation professionnelle. Les ingénieurs de CSOFTslocalisation sont spécialement formés pour travailler avec une variété d'outils logiciels, de types de fichiers et de plates-formes de système d'exploitation afin de prendre en charge la localisation de la large gamme de portefeuilles de produits de nos clients. Parmi les différentes tâches menées par nos ingénieurs en localisation, citons :

  • Préparation et analyse des fichiers : nombre de mots, effet de levier de la mémoire de traduction (MT)
  • Compilation et ingénierie : versions logicielles, redimensionnement des boîtes de dialogue
  • Tests cosmétiques, linguistiques et fonctionnels
  • Conversions de fichiers : fichiers propres et non nettoyés, préparation à la publication assistée par ordinateur (DTP)
  • Personnalisation des outils de MT (mémoire de traduction)

En savoir plus sur les services de llocalisation eingénieriede CSOFT.

Garantir la qualité grâce aux tests de localisation de logiciels

Les tests de localisation de logiciels sont un processus clé pour garantir que les logiciels sont construits avec la même qualité dans toutes les langues pour lesquelles ils sont déployés, ce qui rend la composante de test linguistique du processus tout aussi importante que les tests fonctionnels. En vérifiant linguistiquement et cosmétiquement les logiciels localisés, CSOFT aide les entreprises à éliminer à la fois les erreurs de traduction et les bogues fonctionnels avant le lancement du produit sur les marchés étrangers, ce qui présente une opportunité unique de faire bonne impression auprès des utilisateurs dans les régions à fort potentiel. Le réseau de linguistes et d'ingénieurs logiciels de CSOFT dans le pays peut fournir une gamme complète de solutions localisées, notamment des tests de bogues, des tests de chaînes d'interface utilisateur, de caractères et d'impression, des règles numériques et alphabétiques, ainsi que des tests de ponctuation grammaticale, le tout pour garantir l'exactitude de bout en bout. processus de traduction. Une fois localisé, CSOFT vérifie le logiciel sur différentes plates-formes pour s'assurer que le contenu traduit s'intègre correctement dans les boîtes de dialogue cibles et que tous les raccourcis clavier utilisent des lettres uniques avec succès.

En savoir plus sur les services de tests linguistiques de CSOFT.

Fournir une localisation d'interface utilisateur graphique (GUI) de qualité

Des tests efficaces de localisation logicielle des composants de l'interface graphique garantissent une traduction cohérente de toutes les chaînes de texte de l'interface graphique, non seulement individuellement en tant que morceaux de langage, mais en tant que composants fonctionnels qui apparaissent dans le contexte d'une variété d'éléments visuels environnants. La traduction de l'interface graphique est souvent une étape initiale dans les projets de localisation de logiciels et inclut la localisation de chaînes de texte qui apparaissent sur les icônes, les fenêtres, les boîtes de dialogue, les menus, les cases à cocher et les messages d'erreur et d'état affichés sur les écrans des utilisateurs. En localisant les chaînes de l'interface graphique, CSOFT aide les entreprises à garantir l'utilisabilité des produits pour diverses populations.

En savoir plus sur les services de localisation d'interface graphique de CSOFT.

Traduction du fichier de ressources (.rc)

CSOFT offre un support complet pour la traduction de divers formats de fichiers de ressources (.rc). Les fichiers de ressources sont des données en lecture seule présentes dans des fichiers exécutables portables, notamment des fichiers EXE, DLL, CPL, SCR, SYS ou MUI, et peuvent être utilisés pour stocker des chaînes logicielles ou des éléments d'interface afin qu'ils soient facilement traduisibles. Les linguistes et les ingénieurs logiciels de CSOFT peuvent compiler et mettre à jour divers fichiers de ressources (.rc), ainsi que convertir des fichiers .dll à l'aide d'un compilateur tel que Visual C++. CSOFT possède l'expertise nécessaire pour localiser des fichiers sur toutes les plates-formes logicielles, y compris Windows, iOS et Android.

Test linguistique

Les tests linguistiques consistent à vérifier systématiquement les chaînes traduites sur chaque écran du logiciel pour garantir une localisation précise. Les traducteurs professionnels de CSOFT dans le pays avec une expertise en la matière pour les tests linguistiques et la vérification peuvent aider à assurer :

  • Que toutes les chaînes de texte de l'interface utilisateur ont été testées (chaînes de ressources codées en dur et externes)
  • Cohérence de la traduction entre les éléments de menu et les titres des boîtes de dialogue
  • Que les éléments vocaux des caractères accentués s'affichent et s'impriment correctement
  • Corriger la ponctuation
  • Habillages de texte, césure et tri localisés
  • L'affectation des raccourcis clavier est cohérente avec le système d'exploitation cible
  • Les abréviations appropriées sont utilisées lorsque cela est requis par la conception de l'interface

Tests cosmétiques

Pour la localisation de logiciels, les tests cosmétiques sont une mesure essentielle pour s'assurer que l'interface utilisateur graphique (GUI) localisée est exempte d'erreur de traduction, de désalignement et d'autres problèmes de mise en page. Le réseau de CSOFT, composé de plus de 10 000 linguistes et experts en la matière, possède l'expertise nécessaire pour modifier les erreurs de chaîne, assurer l'exactitude de la traduction de l'aide/des liens en ligne et des contrôles qui se chevauchent, tester les raccourcis clavier et corriger les bogues cosmétiques tels que le redimensionnement des boîtes de dialogue dans plus de 250 langues.

Pour les tests cosmétiques, nous assurons ce qui suit :

  • Toutes les boîtes de dialogue sont redimensionnées sans erreur
  • Affichage correct des raccourcis clavier dans les boîtes de dialogue et les menus
  • Les caractères étendus s'affichent comme prévu
  • ponctuation précise
  • Alignement des boutons, dimensionnement cohérent des éléments de l'écran, ainsi que l'esthétique globale
  • Les boîtes de dialogue et les menus s'affichent correctement

Test fonctionel

Le réseau de linguistes logiciels et d'experts en la matière de CSOFT peut effectuer une large gamme de tests fonctionnels. En mettant en œuvre des tests fonctionnels, CSOFT aide les entreprises à s'assurer que les produits répondent aux exigences et aux spécifications de conception, ainsi qu'à garantir que les produits sont exempts de bogues et d'erreurs. CSOFT peut détecter, localiser et modifier les éléments suivants :

  • Nom du bogue : contenant l'essence du bogue, le domaine fonctionnel concerné et le comportement
  • Description : répertoriant la séquence d'événements à l'origine du bogue, y compris des captures d'écran ou des impressions pour indiquer clairement l'erreur
  • Etapes à reproduire : liste de toutes les étapes qui ont été exécutées pour reproduire le bug
  • Gravité : en tenant compte de la phase de test, de l'impact sur le processus de test global et de toutes les implications possibles du bogue
  • Zone impactée : préciser la zone ou les fonctions du système impactées par le bogue

Localisation de site Web

Sans contenu de page Web localisé de manière professionnelle, les entreprises risquent de perdre une part de marché importante au profit de ceux qui ciblent des clients mondiaux dans leur langue et leur culture d'origine. CSOFT excelle dans la mondialisation des sites Web en utilisant nos linguistes professionnels dans le pays et nos capacités d'experts en ingénierie de sites Web.

Contrairement aux formats de documentation traditionnels, le contenu Web est souvent généré dynamiquement à l'aide de modèles, de scripts, d'applications principales et de bases de données. Localiser correctement les informations textuelles d'un site Web tout en conservant son interface utilisateur graphique pour plusieurs langues peut être une tâche techniquement exigeante. Grâce aux capacités de développement de logiciels et d'ingénierie de sites Web de CSOFT, nous sommes idéalement positionnés pour aider les entreprises à localiser le contenu de leur site Web pour un déploiement mondial. En plus de la traduction de pages statiques, CSOFT peut traiter divers formats de fichiers, notamment XML, ASP, JSP, JavaScript, PHP, SQL, MySQL, Access, etc. En savoir plus sur CSOFT

En savoir plus sur les services de localisation de sites Webde CSOFT.

Localisation de l'informatique et des logiciels

CSOFT fournit l'ensemble complet de solutions de localisation multilingues pour l'industrie informatique et logicielle, rationalisant la traduction, l'ingénierie L10N, les tests et la publication multilingue. Les services de localisation de notre entreprise se distinguent par leur qualité et leur supériorité technique et offrent une suite d'outils logiciels et de processus. Les processus de localisation de CSOFT peuvent améliorer une variété d'applications et de systèmes d'exploitation (Windows, Linux, iOS, Android), y compris les micrologiciels, les applications CRM, les systèmes ERP, les bases de données, les sites Web et les applications mobiles, nous permettant de fournir la solution optimale pour tout projet informatique.

En savoir plus sur les services IT etlocalisation de logicielsde CSOFT.

Localisation de logiciels et de matériel d'impression 3D

Qu'il s'agisse de réduire les coûts de production de l'électronique grand public ou de permettre de nouvelles applications médicales telles que la bio-impression, l'impression 3D a le potentiel d'automatiser la production d'une vaste gamme d'appareils et de composants, de favoriser une personnalisation rentable et d'améliorer la conception, l'ingénierie, l'outillage et le prototypage. processus pour les nouveaux produits. Avec un réseau mondial de plus de 10 000 linguistes et experts en la matière, CSOFT peut aider les fournisseurs de solutions d'impression 3D à répondre à la demande croissante des utilisateurs et à piloter le déploiement de leurs produits sur de nouveaux marchés grâce à des services de localisation ciblés.

En savoir plus sur les services de localisation de logiciels et de matériel d'impression 3Dde CSOFT.

Internationalisation

L'internationalisation, ou i18n, est le processus d'unicode ou de doublage d'un programme logiciel afin qu'il puisse être facilement localisé et garantir qu'il fonctionne comme natif sur une plate-forme de langue cible. Notre gamme complète de services d'analyse, d'activation et de test élimine le besoin de maintenir différentes bases de code pour plusieurs langues et rationalise le processus des futures mises à niveau des produits. Le service i18N de CSOFT comprend l'analyse et l'évaluation i18N, l'activation double octet ou Unicode et les tests de localisation du logiciel I18N.

En savoir plus sur les services d'internationalisation (i18n)de CSOFT.

Assurance qualité

Assurance qualité

La localisation professionnelle et de haute qualité d'un service ou d'un produit est essentielle pour les solutions de traduction sur les marchés mondiaux. CSOFT comprend l'importance d'une traduction précise, c'est pourquoi nous avons développé un processus d'assurance qualité pour garantir que tout projet traduit respecte les normes de qualité dans les délais impartis, ce qui est également rentable. Notre système avancé de gestion des technologies de traduction permet aux projets de traduction de rester dans un emplacement centralisé, mis à jour en temps réel, pour garantir que CSOFT vous couvre à chaque étape du processus. De plus, nous sommes certifiésISO 17100 :2015,ISO 9001 :2015 etISO 13485 :2016, ce qui garantit que nos solutions personnalisées répondent aux exigences réglementaires mondiales et à celles de nos clients. attentes les plus élevées en matière de qualité.

En savoir plus sur nosprocessus d'assurance qualité.

Parlez-nous aujourd'hui!

Pour plus d'informations sur la façon dont CSOFT peut vous aider avec vos besoins de traduction, veuillez nous contacter via ce site Web ou nous appeler au+1-617-263-8950.

Vous lancez un appel d'offres ou un appel d'offres de traduction ? Nous aimons les appels d'offres.

Veuillez cliquer ici pour nous envoyer votre RFP.

Vous avez des questions ?

Parlez à l'un de nos agents d'assistance.