Gérez votre terminologie pour respecter la conformité aux réglementations internationales
Dans l'économie mondiale d'aujourd'hui, l'obtention de brevets internationaux dans plusieurs juridictions est une exigence commerciale importante pour les entreprises multinationales, tant dans la R&D que dans la distribution de produits.
En tant que tels, ces brevets doivent être traduits avec précision pour atteindre le même niveau élevé de protection de la propriété intellectuelle d'une entreprise sur les marchés internationaux. Ne pas le faire peut entraîner des pertes de plusieurs millions de dollars qui pourraient prendre des années à récupérer. Contrairement aux autres types de traduction, le langage juridique regorge de jargon technique avec des définitions précises et des usages contextuels strictement définis par la loi.
Une traduction précise du résumé de l'invention, de la fiche technique, des spécifications et d'autres documents justificatifs ainsi que de toute la terminologie technique est essentielle pour le succès des demandes de brevet internationales et pour toute situation qui pourrait survenir à l'avenir, comme un litige potentiel en contrefaçon de brevet.